Политика

Google унизил литовцев

Например, как пишет сайт Delfi, предложение "Vilnius yra Lietuvos sostinė" (то есть, Вильнюс – столица Литвы) переводит, как "Riga is the capital of Lithuania". Еще один вариант звучит не менее раздражающе "Aš esu Lietuvis (Я – литовец), Google переводит на английский как "I am Russian". Правда, если в литовском тексте слово "Lietuvis" записать с маленькой буквы, то перевод будет правильным.

А еще одно предложение смешивает литовцев не только с поляками, но и с русскими. "Lietuvos sostinė lenkiškai – Wilno, o lietuviškai mūsų sostinė – Vilnius. Vilniaus mieste gyvena daugiausia lietuvių tautybės gyventojai" (Название столицы Литвы по-польски – Вильно, а по-литовски наша столица называется Вильнюс. В Вильнюсе по большей части живут жители литовской национальности) в переводе Google на английский это будет "Polish capital of Lithuania – Wilno, and our Polish capital – Warsaw. Vilnius city is mostly populated by ethnic Russian population".

Между тем, пока эксперты предлагают варианты скорейшего исправления ошибок, рядовые пользователи считают, что речь идёт о каком-то недоразумении, а сознательной провокации.

Дело в том, что одним из основателей Google является американец русского происхождения Сергей Брин, эмигрировавший в США из СССР в 1979 году, но не потерявший связи с родиной. Учитывая же скандальную ситуацию с положением русских в Прибалтике, есть мнение, что таким образом Google решил наказать литовцев.

Арина Семёнова