На днях вышли в свет переводы четырех ветхозаветных книг - Эсфирь, Экклезиаст, Плач Иеремии и книга Пророка Даниила.
«Все они объединены в сборнике под названием «Люди во времена страданий», — отметила замдиректора Института Перевода Библии (ИПБ) Наталья Горбунова. По ее словам, на чеченском языке с 1986 г. изданы Евангелия от Иоанна и от Луки, а также одна из основополагающих ветхозаветных книг — Бытие. «Специальная переводческая чеченская группа намерена продолжить работу по переводу Священного Писания», — отметила Горбунова.
Впервые на языке народов Кавказа выпущено Евангелие от Луки. Оно предназначено для агулов и ингушей. Евангелие также записывают на аудиокассеты, сообщает ИТАР-ТАСС
Другие новости дня
Читать эту статью на английском: Bible translated into the Chechen language